Page 1 of 2

Can someone translate this?

PostPosted: Tue Nov 25, 2008 6:15 pm
by 87HondaShadow
I stumble across this Gazelle while cruising in my sexy flamed Caymen
Image

Re: Can someone translate this?

PostPosted: Wed Nov 26, 2008 8:32 am
by 87HondaShadow
Come on, someone has to be able to speak russian.

Re: Can someone translate this?

PostPosted: Sun Nov 30, 2008 12:47 am
by Mobius
I sure can't! :D

Re: Can someone translate this?

PostPosted: Sun Nov 30, 2008 8:12 am
by Fozzer
It says...

"Clean me, Please!"

F.... ;)... ;D...!

Re: Can someone translate this?

PostPosted: Sun Nov 30, 2008 8:27 am
by MWISimmer
"My other car is a Lada"

Re: Can someone translate this?

PostPosted: Sun Nov 30, 2008 9:12 am
by waspiflab
what is this game? need for speed 1

Re: Can someone translate this?

PostPosted: Sun Nov 30, 2008 10:17 am
by Fozzer
"TV Detector Van"....?

...(...in disguise).... ::).!

F.... ;D...!

Re: Can someone translate this?

PostPosted: Sun Nov 30, 2008 10:48 am
by waspiflab
I believe it's a tsunami defence company ;D going by the pic on the van.

Re: Can someone translate this?

PostPosted: Sun Nov 30, 2008 11:33 am
by KDSM
Any fan of IL2: Sturmovik series will know that logo.

as for what it says I beleive it says "If you can read this, you must be russian.

Re: Can someone translate this?

PostPosted: Sun Nov 30, 2008 11:41 am
by Fozzer
Any fan of IL2: Sturmovik series will know that logo.

as for what it says I believe it says "If you can read this, you must be russian.


...or at least, in a hurry!....(rushing)... ::)... ;D...!

F.... ;D...!

Re: Can someone translate this?

PostPosted: Sun Nov 30, 2008 11:53 am
by 87HondaShadow
Any fan of IL2: Sturmovik series will know that logo.

as for what it says I beleive it says "If you can read this, you must be russian.

No, that is the 1c logo, the company who developed Hard Truck 1, 2, King of the Road, and Rig n' Roll (which i really want)

Re: Can someone translate this?

PostPosted: Sun Nov 30, 2008 11:54 am
by ShaneG_old
Any fan of IL2: Sturmovik series will know that logo.

as for what it says I believe it says "If you can read this, you must be russian.


...or at least, in a hurry!....(rushing)... ::)... ;D...!

F.... ;D...!



;D ;D ;D ;D

Re: Can someone translate this?

PostPosted: Sun Nov 30, 2008 9:21 pm
by Leigh
Any fan of IL2: Sturmovik series will know that logo.

as for what it says I beleive it says "If you can read this, you must be russian.



i no

"2 weeks be sure"

Re: Can someone translate this?

PostPosted: Mon Dec 01, 2008 3:11 am
by an-225
KDSM, you are probably joking, but it doesn't say that. No where is PycckN mentioned. ;) I can read it, but I can't make anything of it.

Google translates Dostupno into Available, the backwards N is an I, and I can't get a translation for Vserbez. Possibly service?

Re: Can someone translate this?

PostPosted: Wed Dec 17, 2008 6:24 pm
by Al_Fallujah
Backwards N is closer to a long /e/.
When standing alone it is a conjunction (and statement).

Something like COMPUTERS PROGRAMS and "Bazoi Dagoik (soft g). Not sure what that last part it.
ACCESSIBLE (or available) and Serious (literaly it translated as "It is accessible and Seriously).

Its been 15 years since I studied any Russian. My grammar sucks.