It's amazing how many slight mods there are to that song. I bet that most of us
(who do remember it anyway) remember it a little differently.
From Google:Origins and history
The origins of this song are obscure. The earliest extant record is a version noted in Anne Gilchrist's Journal of the English Folk Dance and Song Society (1937), learnt from her Welsh nurse in the 1870s under the title "Jack Jintle" with the lyrics:
My name is Jack Jintle, the eldest but one,
And I can play nick-nack upon my own thumb.
With my nick-nack and pad-lock and sing a fine song,
And all the fine ladies come dancing along.
My name is Jack Jintle, the eldest but two,
And I can play nick-nack upon my own shoe.
With my nick-nack, etc.
It may sound better in Welsh than English, but I think that I like the newer versions better.
My wife and I remember it slightly differently from each other too.
Looking at Pauls' reference to the song from Enchanted Learning I saw a jarring lack of rhyme in their attempt to avoid any reference to religion.

I'm not poking at you, Paul. This version wasn't your fault, I'm sure.
I may be only a bit more religious than my dogs, but I think that it can be a good thing for the most part.
And seeing a religious word doesn't turn me into an atheological zealot heck bent on wiping it from the face of the earth.
So I'll take that verse, that I remember too, from Wiki:
This old man, he played seven,
He played knick-knack up in heaven;
With a knick-knack paddywhack,
Give the dog a bone,
This old man came rolling home.
And am I the only one who thinks that this

looks more like a sick rat than a dog?
